Read This Out Loud!!!
I dare you to try!
To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what 'tenjewberrymuds' means by the end of the conversation. .
The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia which was recorded and published.
Room Service (RS): "Morrin.; Roon sirbees."
Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service"
RS: "Rye.. Roon sirbees.. morrin! Jewish to oddor sunteen?"
G: "Uh yes.. I'd like some bacon and eggs."
RS: "Ow July den?"
G: "What?"
RS: "Ow July den? .. pryed, boyud, poochd?"
G: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."
RS: "Ow July dee baykem? Crease"
G: "Crisp will be fine."
RS: "Hokay. An Sahn toes?"
G: "I don't think so."
RS: "No? Judo wan sahn toes?"
G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means."
RS: "Toes! toes!.. Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?"
G: "English muffin!! I've got it!! You were saying 'Toast". Fine. Yes, an English muffin will be fine."
RS: "We bodder?"
G: "No... just put the bodder on the side"
RS: "Wad!?"
G: " I mean butter .. just put it on the side."
RS: "Copy?"
G: "Excuse me?"
RS: "Copy .. tea .. meel?"
G: "Yes. Coffee, please, and that's all."
RS: "One Minne. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy ... rye??"
G: "Whatever you say."
RS: "Tenjewberrymuds."
G: "You're very welcome."